|
|
| |
LT-PROC(1) |
FreeBSD General Commands Manual |
LT-PROC(1) |
lt-proc —
lexical processor for Apertium
lt-proc |
[-a | -b |
-o | -c |
-d | -e |
-g | -h |
-p | -s |
-t | -v |
-h | -z |
-w ] [-W ]
[-N -N ]
[-L -N ]
[-i icx_file]
fst_file [input_file
[output_file]] |
lt-proc is the application responsible for providing the
four lexical processing functionalities:
- morphological analyser (option
-a )
- lexical transfer (option
-n )
- morphological generator (option
-g )
- post-generator (option
-p )
It accomplishes these tasks by reading binary files containing a
compact and efficient representation of dictionaries (a class of
finite-state transducers called augmented letter transducers). These files
are generated by
lt-comp(1).
It is worth mentioning that some characters
(‘[ ’,
‘] ’,
‘$ ’,
‘^ ’,
‘/ ’,
‘+ ’) are special
chars used for format and encapsulation. They should be escaped if they have
to be used literally, for instance:
‘[’...‘]’ are ignored and
the format of a linefeed is
‘^...$’.
-a ,
- -analysis
- Tokenizes the text in surface forms (lexical units as they appear in
texts) and delivers, for each surface form, one or more lexical forms
consisting of lemma, lexical category and morphological inflection
information. Tokenization is not straightforward due to the existence, on
the one hand, of contractions, and, on the other hand, of multi-word
lexical units. For contractions, the system reads in a single surface form
and delivers the corresponding sequence of lexical forms. Multi-word
surface forms are analysed in a left-to-right, longest-match fashion.
Multi-word surface forms may be invariable (such as a multi-word
preposition or conjunction) or inflected (for example, in es,
“echaban de menos”, “they missed”, is a form
of the imperfect indicative tense of the verb “echar de
menos”, “to miss”). Limited support for some kinds of
discontinuous multi-word units is also available. Single-word surface
forms analysis produces output like the one in these examples:
“cantar” →
“^cantar/cantar<vblex><inf>$” or
“daba” →
“^daba/dar<vblex><pii><p1><sg>/dar<vblex><pii><p3><sg>$”.
-b ,
- -bilingual
- Does lexical transference, attaching queues of morphological symbols not
specified in the dictionaries. As the analysis mode, supports multiple
lexical forms in the target language for a given lexical form in the
source language. Works typically with the output of
apertium-pretransfer(1).
-o ,
- -surf-bilingual
- As with
-b , but takes input from
apertium-tagger(1)
-p , with surface forms, and if the lexical form is
not found in the bilingual dictionary, it outputs the surface form of the
word.
-c ,
- -case-sensitive
- Use the literal case of the incoming characters
-d ,
- -debugged-gen
- Morphological generation with all the stuff
-e ,
- -decompose-compounds
- Try to treat unknown words as compounds, and decompose them.
-w ,
- -dictionary-case
- Use the case information contained in the lexicon, instead of the surface
case (only applied in analysis mode).
-g ,
- -generation
- Delivers a target-language surface form for each target-language lexical
form, by suitably inflecting it.
-n ,
- -non-marked-gen
- Morphological generation (like
-g ) but without
unknown word marks (asterisk
‘* ’).
-b ,
- -tagged-gen
- Morphological generation (like
-g ) but retaining
part-of-speech tags.
-p ,
- -post-generation
- Performs orthographical operations such as contractions and
apostrophations. The post-generator is usually dormant
(just copies the input to the output) until a special
alarm symbol contained in some target-language surface
forms wakes it up to perform a particular string
transformation if necessary; then it goes back to sleep.
-s ,
- -sao
- Input processing is in orthoepikon (previously
sao) annotation system format:
https://orthoepikon.sf.net.
-t ,
- -transliteration
- Apply a transliteration dictionary
-i
icx_file,
- -ignored-chars
icx_file
- Ignores characters specified in the file
icx_file
-z ,
- -null-flush
- Flush output on the null character
-C ,
- -careful-case
- Use dictionary case if present, else surface
-N ,
- -analyses
- Output no more than N analyses (if the transducer is weighted, the N best
analyses)
-L ,
- -weight-classes
- Output no more than N best weight classes (where analyses with equal
weight constitute a class)
-W ,
- -show-weights
- Print final analysis weights (if any)
-v ,
- -version
- Display the version number.
-h ,
- -help
- Display this help.
- input_file
- The input compiled dictionary.
Copyright © 2005, 2006 Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante.
This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of
the GNU General
Public License.
Many... lurking in the dark and waiting for you!
Visit the GSP FreeBSD Man Page Interface. Output converted with ManDoc. |