|
NAMEpaps - text to PostScript converter using PangoSYNOPSISpaps [options] files...DESCRIPTIONpaps reads an input file and writes a PostScript language or user specified format rendering of the file to standard output. paps accepts international text in any locale and provides internationalized text layout including text shaping and bidirectional text rendering.If no filename argument is provided, paps reads the standard input. If the standard input is a terminal, input is terminated by an EOF signal, usually Control-d. OPTIONSpaps follows the usual GNU command line syntax, with long options starting with two dashes (`-'). A summary of options is included below.
Wrap lines at word boundaries
Wrap lines at character boundaries
Wrap lines at word boundaries, but fall back to character
boundaries if there is not enough space for a full word
Glyphs stand upright
Glyphs are rotated 90 degrees clockwise
Glyphs are upside-down
Glyphs are rotated 90 degrees counter-clockwise
Gravity is resolved from the context
Scripts will take their natural gravity based on the base
gravity and the script
Always use the base gravity, regardless of the
script
For scripts not in their natural direction (e.g. Latin in
East gravity), choose per-script gravity such that every script respects the
line progression. This means, Latin and Arabic will take opposite gravities
and both flow top-to-bottom for example.
PostScript
Portable Document Format
Scalable Vector Graphics
EXIT STATUSThe following exit values are returned: 0 Successful completion.
1 An error occurred.
EXAMPLESExample 1 Printing UTF-8 text fileThe following command can be used to print a file in any of the UTF-8 based locales if the file is in UTF-8 or compatible codeset.
$ paps en_US_UTF-8.txt By default paps will print PostScript rendering to standard output. Send the output to a printer using lp
$ paps en_US_UTF-8.txt | lp or to a file using redirection or the -o option
$ paps en_US_UTF-8.txt > out.ps $ paps -o out.ps en_US_UTF-8.txt Example 2 Specify encoding To print a file in specific encoding regardless of the current locale setting use the --encoding option. An example for Japanese EUC encoded input file:
$ paps --encoding eucjp ja_JP_eucjp.txt > out.ps paps will still use current locale setting to prioritize the available fonts for current language. Example 3 Specify locale Override the LC_ALL environment variable to run paps in a different locale.
$ LC_ALL=ja_JP.eucjp paps ja_JP_eucjp.txt > out.ps Here paps will assume the input is in Japanese EUC encoding and will use Japanese eucjp locale to render the output. If --header is added, the date is printed in Japanese. ENVIRONMENT VARIABLESpaps uses locale environment variables to determine its behavior. The following categories are used:LC_CTYPE to assume the encoding of the input. This can be
overridden by --encoding.
LC_TIME to format the date for header.
Font selection is also affected by current locale. Example 3 describes how to run paps in a different locale. SEE ALSOfc-match(1), setlocale(3C) AUTHORpaps was written by Dov Grobgeld <dov.grobgeld@gmail.com>.This manual page was written by Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, for the Debian project (but may be used by others).
Visit the GSP FreeBSD Man Page Interface. |