|
NAMEmsguntypot - update PO files when a typo is fixed in POT fileSYNOPSISmsguntypot -o old_pot -n new_pot pofiles ...DESCRIPTIONWhen you fix a trivial error which surely doesn't affect translations (e.g. a typo) in a POT file, you should unfuzzy the corresponding msgstr in the translated PO files to avoid so extra work to the translators.This task is difficult and error prone when done manually, and this tool is there to help doing so correctly. You just need to provide the two versions of the POT file: before the edition and after as marked in the above synopsis, and it all becomes automatic. HOW TO USE ITIn short, when you discover a typo in one of your [english] message, do the following:
At this point, the typo fix fuzzied all the translations, and this unfortunate change is the only one between the PO files of your main directory and the one from the fridge. Here is how to solve this.
You're done. The typo was eradicated from msgstr of both your POT and PO files, and the PO files were not fuzzyied in the process. Your translators love you already. SEE ALSODespite its name, this tool is not part of the gettext tool suite. It is instead part of po4a. More precisely, it's a random Perl script using the fine po4a modules. For more information about po4a, please see:po4a(7) AUTHORSMartin Quinson (mquinson#debian,org) COPYRIGHT AND LICENSECopyright 2005 by SPI, inc.This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL (see the COPYING file).
Visit the GSP FreeBSD Man Page Interface. |