|
NAMELingua::Identify - Language identificationSYNOPSISuse Lingua::Identify qw(:language_identification); $a = langof($textstring); # gives the most probable language or the complete way: @a = langof($textstring); # gives pairs of languages / probabilities # sorted from most to least probable %a = langof($textstring); # gives a hash of language / probability or the expert way (see section OPTIONS, under HOW TO PERFORM IDENTIFICATION) $a = langof( { method => [qw/smallwords prefix2 suffix2/] }, $text); $a = langof( { 'max-size' => 3_000_000 }, $text); $a = langof( { 'extract_from' => ( 'head' => 1, 'tail' => 2)}, $text); DESCRIPTIONSTARTING WITH VERSION 0.25, Lingua::Identify IS UNICODE BY DEFAULT!"Lingua::Identify" identifies the language a given string or file is written in. See section WHY LINGUA::IDENTIFY for a list of "Lingua::Identify"'s strong points. See section KNOWN LANGUAGES for a list of available languages and HOW TO PERFORM IDENTIFICATION to know how to really use this module. If you're in a hurry, jump to section EXAMPLES, way down below. Also, don't forget to read the following section, IMPORTANT WARNING. A WARNING ON THE ACCURACY OF LANGUAGE IDENTIFICATION METHODSTake a word that exists in two different languages, take a good look at it and answer this question: "What language does this word belong to?".You can't give an answer like "Language X", right? You can only say it looks like any of a set of languages. Similarly, it isn't always easy to identify the language of a text if the only two active languages are very similar. Now that we've taken out of the way the warning that language identification is not 100% accurate, please keep reading the documentation. WHY LINGUA::IDENTIFYYou might be wondering why you should use Lingua::Identify instead of any other tool for language identification.Here's a list of Lingua::Identify's strong points:
HOW TO PERFORM IDENTIFICATIONlangofTo identify the language a given text is written in, use the langof function. To get a single value, do:$language = langof($text); To get the most probable language and also the percentage of its probability, do: ($language, $probability) = langof($text); If you want a hash where each active language is mapped into its percentage, use this: %languages = langof($text); OPTIONS langof can also be given some configuration parameters, in this way: $language = langof(\%config, $text); These parameters are detailed here:
langof_filelangof_file works just like langof, with the exception that it reveives filenames instead of text. It reads these texts (if existing and readable, of course) and parses its content.Currently, langof_file assumes the files are regular text. This may change in the future and the files might be scanned to check their filetype and then parsed to extract only their textual content (which should be pretty useful so that you can perform language identification, say, in HTML files, or PDFs). To identify the language a file is written in: $language = langof_file($path); To get the most probable language and also the percentage of its probability, do: ($language, $probability) = langof_file($path); If you want a hash where each active language is mapped into its percentage, use this: %languages = langof_file($path); If you pass more than one file to langof_file, they will all be read and their content merged and then parsed for language identification. OPTIONS langof_file accepts all the options langof does, so refer to those first (up in this document). $language = langof_file(\%config, $path); langof_file currently only reads the first 10,000 bytes of each file. You can force an input encoding with "{ encoding => 'ISO-8859-1' }" in the configuration hash. confidenceAfter getting the results into an array, its first element is the most probable language. That doesn't mean it is very probable or not.You can find more about the likeliness of the results to be accurate by computing its confidence level. use Lingua::Identify qw/:language_identification/; my @results = langof($text); my $confidence_level = confidence(@results); # $confidence_level now holds a value between 0.5 and 1; the higher that # value, the more accurate the results seem to be The formula used is pretty simple: p1 / (p1 + p2) , where p1 is the probability of the most likely language and p2 is the probability of the language which came in second. A couple of examples to illustrate this: English 50% Portuguese 10% ... confidence level: 50 / (50 + 10) = 0.83 Another example: Spanish 30% Portuguese 10% ... confidence level: 30 / (25 + 30) = 0.55 French 10% German 5% ... confidence level: 10 / (10 + 5) = 0.67 As you can see, the first example is probably the most accurate one. Are there any doubts? The English language has five times the probability of the second language. The second example is a bit more tricky. 55% confidence. The confidence level is always above 50%, for obvious reasons. 55% doesn't make anyone confident in the results, and one shouldn't be, with results such as these. Notice the third example. The confidence level goes up to 67%, but the probability of French is of mere 10%. So what? It's twice as much as the second language. The low probability may well be caused by a great number of languages in play. get_all_methodsReturns a list comprised of all the available methods for language identification.LANGUAGE IDENTIFICATION IN GENERALLanguage identification is based in patterns.In order to identify the language a given text is written in, we repeat a given process for each active language (see section LANGUAGES MANIPULATION); in that process, we look for common patterns of that language. Those patterns can be prefixes, suffixes, common words, ngrams or even sequences of words. After repeating the process for each language, the total score for each of them is then used to compute the probability (in percentage) for each language to be the one of that text. METHODS OF LANGUAGE IDENTIFICATION"Lingua::Identify" currently comprises four different ways for language identification, in a total of thirteen variations of those.The available methods are the following: smallwords, prefixes1, prefixes2, prefixes3, prefixes4, suffixes1, suffixes2, suffixes3, suffixes4, ngrams1, ngrams2, ngrams3 and ngrams4. Here's a more detailed explanation of each of those ways and those methods Small Word Technique - smallwordsThe "Small Word Technique" searches the text for the most common words of each active language. These words are usually articles, pronouns, etc, which happen to be (usually) the shortest words of the language; hence, the method name.This is usually a good method for big texts, especially if you happen to have few languages active. Prefix Analysis - prefixes1, prefixes2, prefixes3, prefixes4This method analyses text for the common prefixes of each active language.The methods are, respectively, for prefixes of size 1, 2, 3 and 4. Suffix Analysis - suffixes1, suffixes2, suffixes3, suffixes4Similar to the Prefix Analysis (see above), but instead analysing common suffixes.The methods are, respectively, for suffixes of size 1, 2, 3 and 4. Ngram Categorization - ngrams1, ngrams2, ngrams3, ngrams4Ngrams are sequences of tokens. You can think of them as syllables, but they are also more than that, as they are not only comprised by characters, but also by spaces (delimiting or separating words).Ngrams are a very good way for identifying languages, given that the most common ones of each language are not generally very common in others. This is usually the best method for small amounts of text or too many active languages. The methods are, respectively, for ngrams of size 1, 2, 3 and 4. LANGUAGE MANIPULATIONWhen trying to perform language identification, "Lingua::Identify" works not with all available languages, but instead with the ones that are active.By default, all available languages are active, but that can be changed by the user. For your convenience, several methods regarding language manipulation were created. In order to use them, load the module with the tag :language_manipulation. These methods work with the two letters code for languages.
KNOWN LANGUAGESCurrently, "Lingua::Identify" knows the following languages (33 total):
CONTRIBUTING WITH NEW LANGUAGESPlease do not contribute with modules you made yourself. It's easier to contribute with unprocessed text, because that allows for new versions of Lingua::Identify not having to drop languages down in case I can't contact you by that time.Use make-lingua-identify-language to create a new module for your own personal use, if you must, but try to contribute with unprocessed text rather than those modules. EXAMPLESTHE BASIC EXAMPLECheck the language a given text file is written in:use Lingua::Identify qw/langof/; my $text = join "\n", <>; # identify the language by letting the module decide on the best way # to do so my $language = langof($text); IDENTIFYING BETWEEN TWO LANGUAGESCheck the language a given text file is written in, supposing you happen to know it's either Portuguese or English:use Lingua::Identify qw/langof set_active_languages/; set_active_languages(qw/pt en/); my $text = join "\n", <>; # identify the language by letting the module decide on the best way # to do so my $language = langof($text); TO DO
ACKNOWLEDGMENTSThe following people and/or projects helped during this tool development:* EuroParl v5 corpus was used to train Dutch, German, English, Spanish, Finish, French, Italian, Portuguese, Danish and Swedish. SEE ALSOlangident(1), Text::ExtractWords(3), Text::Ngram(3), Text::Affixes(3).ISO 639 Language Codes, at http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm AUTHORAlberto Simoes, "<ambs@cpan.org>"Jose Castro, "<cog@cpan.org>" COPYRIGHT & LICENSECopyright 2008-2010 Alberto Simoes, All Rights Reserved. Copyright 2004-2008 Jose Castro, All Rights Reserved.This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl itself.
Visit the GSP FreeBSD Man Page Interface. |